Yumeさん
2022/07/05 00:00
メールのやりとり を英語で教えて!
外国人の友達いる?聞かれたので「海外の友達と英語でメールのやりとりをしています」と言いたいです。
回答
・Email exchange
・Correspondence via email
・Email communication
Yes, I correspond with my overseas friends via email in English.
はい、海外の友達と英語でメールのやりとりをしています。
「Email exchange」は、日本語で「メールのやり取り」や「メール交換」を意味します。主にビジネスや友人、家族などとのコミュニケーションを指し、何らかの情報を共有したり、意見を交換したりするために使用されます。具体的なシチュエーションとしては、ビジネス上のプロジェクトの進行状況の報告、会議の日程調整、友人や家族との日常の近況報告などがあります。
I correspond with my overseas friends via email.
私は海外の友達とメールでやりとりをしています。
I have been exchanging emails in English with my friends overseas.
私は海外の友達と英語でメールのやりとりをしています。
Correspondence via emailは、公式な文脈やビジネスの状況でよく使われます。例えば、プロジェクトのアップデートや情報の共有、フォーマルなリクエストなど。一方、Email communicationはより一般的で、カジュアルなコミュニケーションを指すことが多いです。友人や同僚との日々のやりとりなどに使われます。ただし、これらのフレーズは同義語として使われることもあります。
回答
・Exchanging E-mails
・Communicating through E-mail
1. Exchanging E-mails
「メールを交換する」
例文
I'm exchanging emails with my friends overseas.
海外の友人とメールでやりとりしています。
Exchangeは「交換する」「やり取りする」という意味があります。両替の時にもexchangeを使います。
2. Communicating through E-mail
「メールを通してやりとりする」
例文
I'm communicating through email with friends from overseas.
海外の友人とメールでやり取りしています。
Communicatingは「コミュニケーション」「伝える」という意味があり、throughは「通して」という意味があります。
Communicating through emailで「メールを通して、(メールを使って)やり取りをしている。」という事を表すことができます。