Erikaさん
2023/07/24 10:00
励む を英語で教えて!
心を打ち込んでする時に励むと言いますが、これは英語で何というのですか。
回答
・Strive
・Work hard
・Persevere
I strive to put my heart into everything I do.
私は全てのことに心を打ち込んで取り組むよう努力しています。
「Strive」は、英語で「努力する」「奮闘する」を意味する動詞で、特定の目標や理想を達成するために、一生懸命に努力し続けるというニュアンスを持っています。使うシチュエーションは広範で、仕事、学業、スポーツ、趣味など、目指す目標がある場合に使います。例えば、「彼は昇進を目指して日夜努力している(He is striving for a promotion.)」のように使います。また、困難な状況を乗り越えようとする際にも使われます。
You need to work hard if you want to achieve success in this field.
この分野で成功を収めたいなら、一生懸命働かなければなりません。
You need to persevere in what you're passionate about.
あなたが情熱を持って行うことに対して、あなたは忍耐強く続ける必要があります。
Work hardは、物理的または精神的な努力を必要とするタスクに対する一般的なアドバイスで、通常、短期的な目標やプロジェクトに対して使われます。例えば、試験勉強やプロジェクトの完成などに使われます。「今日一日頑張って仕事を終わらせよう」というように、一回限りの努力を指すことが多いです。
一方、Persevereは、困難や挑戦に直面している時に、その状況を乗り越えるために継続的な努力を続けることを指す言葉です。これは通常、長期的な目標や困難な状況に対して使われ、精神的な耐久力を強調します。例えば、「辛い時期だけど、乗り越えていこう」や「目標に向かってコツコツと努力し続けよう」などの場面で使われます。
回答
・devote oneself
・strive
「励む」は英語では devote oneself や strive などで表現することができます。
He became famous in the industry because he devoted himself to researching 〇〇 for 10 years.
(彼は10年間、〇〇の研究に励んだおかげで、業界で有名になった。)
He strived in sports during his school days, but was unable to become a professional because he lacked talent.
(彼は学生時代、スポーツに励んだが、才能がなかったのでプロにはなれなかった。)
※ちなみに strive は「抗争する」という意味でも使えます。
ご参考にしていただければ幸いです。