harumi

harumiさん

2023/07/24 10:00

両者の違い を英語で教えて!

2者が異なる意見がある時に「両者の違いにより」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 512
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/28 00:00

回答

・The difference between the two
・The distinction between the two.
・The disparity between the two.

Due to the difference between the two...
「両者の違いにより...」

「The difference between the two」というフレーズは、「二つのものの違い」を指す表現です。主に比較する二つのアイテム、考え方、人物、状況などが既に話題に出ている場合に使われます。例えば、二つの製品の特徴や二つの意見の違いを説明する際などに使います。ニュアンスとしては、二つのものを対比しながら、その違いを明確にするという意味合いが含まれています。

The distinction between the two opinions is significant.
「二つの意見の違いは重要です。」

The disparity between the two opinions is causing a lot of debate.
「二つの意見の違いがたくさんの議論を引き起こしています。」

「The distinction between the two」は「二つの間の違い」を指し、それぞれが独自の特徴や特性を持っていることを強調します。一方、「The disparity between the two」は「二つの間の不均等」を指し、二つの要素間に格差や不平等が存在することを強調します。前者は違いを、後者は不公平や不均衡を強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/30 05:48

回答

・difference between the two
・difference between the them

「両者の違い」は英語では difference between the two や difference between the them などで表現することができます。

The difference between the two complicated the discussion.
(両者の違いにより、議論は複雑になった。)

I'd like to analyze the differences between the them in more detail.
(両者の違いをもっと詳しく分析したいと思います。)

※ちなみに between を使った表現で between jobs と言うと「仕事をしていない」という意味を表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV512
シェア
ポスト