Tokoroさん
2023/07/24 10:00
予備電力 を英語で教えて!
社員に「緊急時には予備電力に切り替わるんだよ」と言いたいです。
回答
・Backup power
・Reserve power
・Emergency power
In case of emergencies, we switch to backup power.
緊急時には、予備電力に切り替えます。
「バックアップパワー」は主要な電源が停止した際に備えて用意される予備の電源を指します。停電時や災害時に備えて、病院やデータセンター、企業のオフィスなどではバックアップパワーが設置されています。また、パソコンやスマートフォンのバッテリーも一種のバックアップパワーと言えます。これらの装置はメインの電源が何らかの理由で使えなくなった際に、一時的にでも電力供給を維持し、データの喪失や機器のダメージを防ぐ役割を果たします。
In case of emergency, we switch to reserve power.
「緊急時には予備電力に切り替わるんだよ。」
In case of an emergency, we switch to emergency power.
「緊急時には、予備電力に切り替わるんだよ。」
Reserve powerは通常の運用に必要な電力供給が途切れたときの代替電源を指す。例えば、通常の電源が一時的に利用できなくなった場合に使用されます。一方、Emergency powerは緊急事態、特に災害や非常時に使用される電源を指します。この電源は、通常の電源が完全に利用できなくなった場合や、人々の生命を守るために使用されます。したがって、Reserve powerは一時的な電源問題に対処するために使われる一方で、Emergency powerはより深刻な状況に対処するために使われます。
回答
・standby power
・emergency power
「予備電力」は英語では standby power や emergency power などで表現することができます。
In case of an emergency, it will switch to standby power.
(緊急時には予備電力に切り替わるんだよ。)
We are currently considering emergency power.
(予備電力に関しては、検討中でございます。)
※ちなみに power は「電力」や「(物理的な)力」に加えて、「権力」も表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。