Fujiwara Keita

Fujiwara Keitaさん

2023/07/24 10:00

封を切る を英語で教えて!

父に「手紙の封を切ってしまいました」と言いたいです。

0 368
April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/08 23:05

回答

・open the letter
・open the envelope

「封を切る」を英語にすると、open the sealや cut the sealなどということができます。しかし、「手紙を開封してしまいました」という言い方がより一般的です。


I accidentally opened the letter.
私はうっかり手紙を開けました。

the letter「手紙」の代わりにthe envelope「封筒」をopenの目的語にすることができます。


I mistakenly opened the envelope.
私は誤って封筒を開けました。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/04 09:52

回答

・unseal

・unseal = 封を切る 開封する

「seal」には「密閉をする・封をする」という意味があります。
そこに「un」が付くことで反対の意味になろわけです。ちなみに「un」が付く言葉は他にも「unpack =荷解きをする」や「unbrace = 緩める」「unburden = 荷を下ろす」などがありますね。

例文:I have unsealed the letter.
   =私は手紙の封を切ってしまいました。

例文:It was not on purpose to unseal the letter.
   =手紙の封を切ったのはわざとではなかった。

役に立った
PV368
シェア
ポスト