takechan

takechanさん

2023/07/24 10:00

部屋を静かな方に変更できますか? を英語で教えて!

ホテルで、フロントのスタッフに「部屋を静かな方に変更できますか?」と言いたいです。

0 206
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/10 00:00

回答

・Can I switch to a quieter room?
・Could I be moved to a quieter room?
・Is it possible to change to a more peaceful room?

Excuse me, can I switch to a quieter room?
すみません、もっと静かな部屋に変えていただくことは可能ですか?

「Can I switch to a quieter room?」は「もっと静かな部屋に変えてもらえますか?」という意味です。このフレーズは、例えばホテルの部屋がうるさくて眠れないときや、集中して仕事や勉強をしたいけど周囲が騒がしいときなどに使えます。つまり、現在の環境が騒がしくて困っているときに、それを解決するために別の静かな場所に移動したいときに使用する表現です。

Excuse me, could I be moved to a quieter room?
「すみません、もっと静かな部屋に移動できますか?」

Excuse me, would it be possible to change to a more peaceful room?
すみません、もっと静かな部屋に変更することは可能ですか?

「Could I be moved to a quieter room?」は、現在の部屋が騒々しいために別の部屋に移動したいという直接的なリクエストを表しています。一方、「Is it possible to change to a more peaceful room?」は、より平和で静かな環境を求めていることを示していますが、こちらは少し間接的です。具体的なシチュエーションによりますが、一般的には前者はホテルや病院など特定の環境での使用が一般的で、後者はより広範な状況で使用可能です。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/09 02:23

回答

・Could I change to a quieter room?

Could I は、より丁寧で、お願いや依頼をする際に使います。quieterはquiteの比較級で「今の部屋よりも静かな」という意味になります。


Could I change to a quieter room?
静かな部屋に変更できますか?

ちなみに、Can I change my room to a quieter one?は少しカジュアルで、一般的な許可を求める感じです。

それから、「~可能ですか」と聞くときは、Is it possible to+動詞の原形を使います。


Is it possible to change my room to a quieter one?
私の部屋を静かな部屋に変更することは可能ですか。

役に立った
PV206
シェア
ポスト