taka

takaさん

2023/07/24 10:00

瓶ビール を英語で教えて!

ビールを買いに来て「瓶ビール6本ください」と言いたいです。

0 234
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/10 00:00

回答

・Bottle of beer
・Beer bottle
・Bottled beer

Could I get six bottles of beer, please?
「ビールを瓶で6本ください。」

「Bottle of beer」は、「ビールの瓶」という意味で、日常会話やレストラン、バーなどで飲み物を注文する際に使われます。一緒に飲む友人へ「ビールを一瓶どう?」と提案するシーンや、ウェイターに向かって「ビールを一瓶お願いします」と注文する際などに使えます。また、「一瓶のビール」を指す言葉としても使われます。

Can I have six bottles of beer, please?
「ビール瓶6本ください。」

Can I have six bottled beers, please?
「瓶ビール6本ください。」

Beer bottleは、ビールが入っているボトルそのものを指します。例えば、「ビールボトルをリサイクルしよう」などと使います。一方、Bottled beerはビールがボトルに詰められている状態を指します。例えば、「パーティーにはボトルビールを持って行こう」などと使います。Beer bottleは物理的なボトルに焦点を当て、Bottled beerはパッケージされたビール製品に焦点を当てます。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/15 02:12

回答

・beer in bottles
・a bottle of beer

瓶ビールは「瓶に入ったビール」beer in bottlesというように表現できます。


Can I get six beer in bottles, please?
瓶ビール6本もらえますか。

しかし、日常的な表現ではa bottle of beerという言い方のほうがよく使われます。bottleの前に数字を付けます。6本は複数なのでbottlesと複数形にします。


I'd like to buy six bottles of beer, please.
瓶ビール6本買いたいのですが。

しかし、店で容器に入って販売されている飲み物は数えられる名詞扱いになるので、six beersということも可能です。

役に立った
PV234
シェア
ポスト