Tsuyoshiさん
2023/07/24 10:00
非公式 を英語で教えて!
会議室で、集まった社員にこれは非公式の集まりですと言いたいです。
回答
・Unofficial
・Off the record
・Informal
This is an unofficial gathering, everyone.
「これは非公式の集まりです、皆さん。」
「Unofficial」は「公式ではない」「非公式」などと訳されます。一般的に、公的な組織や権威によって認められていない、または確認・承認されていない物事を指す言葉です。たとえば、非公式の記録、非公式の会合、非公式のルールなどといった使い方があります。これらは、公式のものとは異なり、法的な効力を持たないか、あるいは一部の人々の間でのみ認識されているという特徴があります。
Let's keep this meeting off the record, guys.
「皆さん、この会議はオフレコでお願いします。」
This is just an informal gathering, guys.
「これはただの非公式の集まりだよ、皆さん。」
Off the recordは、公式に記録されたり報告されたりすることなく、非公式や秘密裏に情報を共有したいときに使うフレーズです。例えば、ジャーナリストは情報源からのoff the recordの情報を記事には書きません。一方、informalは、公式や正式ではなく、カジュアルな状況や会話を指す言葉です。たとえば、友人との会話やカジュアルな服装はinformalと言えます。どちらも非公式を意味しますが、off the recordは秘密性や非公開性を強調し、informalはカジュアルさや形式張らない状況を指します。
回答
・informal
・unofficial
informalは「形式的でない、カジュアルな」性格を表現します。したがって、「非公式の集まり」と言う場合、一般的には informal gatheringを使います。
例
This is an informal gathering.
これは非公式の集まりです。
Unofficial は、公式な承認や認識を受けていないことを指します。それは公式な機関や権威から認められていないか、公的には認識されていないことを意味します。
例
This is an unofficial get-together.
これは非公式の集まりです。