nozakiさん
2023/07/24 10:00
専用メニューはありますか? を英語で教えて!
レストランで、ウェイターに「ベジタリアン用のメニューはありますか?」と言いたいです。
回答
・Do you have a special menu?
・Do you have a dedicated menu?
・Do you offer an exclusive menu?
Do you have a special menu for vegetarians?
ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
「Do you have a special menu?」はレストラン等で使われる表現で、「特別メニューはありますか?」という意味です。特別メニューとは、通常のメニューとは別に提供される限定の料理や、季節限定のメニュー、イベントや祝日に合わせた特別なメニューなどを指します。また、アレルギー対応やベジタリアン、ビーガン向けなど特定の食事制限に対応したメニューを尋ねる場合にも使われます。
Do you have a dedicated menu for vegetarians?
「ベジタリアン用の専用メニューはありますか?」
Do you offer an exclusive menu for vegetarians?
「ベジタリアン用の専用メニューはありますか?」
Dedicated menuという表現は、特定の目的やグループ(例:ベジタリアン、アレルギー持ち、子供向け等)のために作られた専用のメニューを指すことが多いです。一方、Exclusive menuは、そのレストランだけで提供される、他にはない特別なメニューを指すことが一般的です。したがって、状況や求めるメニューの内容によって使い分けられます。
回答
・Do you have a specialized menu?
・Is there a dedicated menu?
こんにちは!Yunaです。
「専用メニューはありますか?」を英語で尋ねる際には、"Do you have a specialized menu?" や "Is there a dedicated menu?" などの表現が使えます。"specialized"は「専門の」の意味で「専門家」を意味する"specialist"という言葉を聞いたことがある人も多いかもしれません。"dedicated"は「~専用の、~に特化した」という意味です。
早速例文を見ていきましょう!
例文:Excuse me, do you have a specialized menu for vegetarians?
すみません、ベジタリアン向けの専用メニューはありますか?
例文:Could you please let me know if there is a dedicated menu for vegetarians?
ベジタリアン向けの専用メニューがあるか教えていただけますか?
ちなみに私がマレーシアのレストランでご飯を食べた際、お店のメニューには最初からベジタリアン向けの料理がマークなどで示されているだけではなく、イスラム教のハラル対応のメニューなどもわかるようになっていました。最近は日本でもそういった対応をしているレストランはありますが、レストランに行くだけでもその国の人達の生活スタイルを垣間見ることができて面白いですね!
私からの回答はここまでです。少しでも参考になればうれしいです。
また気軽に質問してくださいね!