Trista

Tristaさん

Tristaさん

出国審査を通りたい を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

空港で税関審査員に「出国審査を通りたい」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/09 00:00

回答

・I want to pass the immigration check.
・I want to clear customs.
・I want to get through border control.

I want to pass the immigration check.
「出国審査を通りたいです。」

「I want to pass the immigration check」は「私は入国審査を通過したい」という意味です。海外旅行や海外出張などで、外国に入国する際に行われる入国審査のことを指します。このフレーズは、具体的には、自分が入国審査で問題なく通過できることを願っている、またはそれを目指して準備をしているといった状況で使われます。例えば、パスポートやビザ、必要な書類を揃えて審査に備える前や審査を控えた状況などです。

I need to clear customs, please.
「出国審査を通りたいです。」

I want to get through border control quickly, please.
「早く出国審査を通りたいです。」

Clear customsは主に空港で荷物や個人的な品物が税関のチェックを受けることを指し、特に輸入に関連した法律や規制の遵守を確認するプロセスを指します。一方で、get through border controlは国境を越える際にパスポートやビザの確認、出入国の許可を得るプロセスを指します。つまり、clear customsは主に荷物のチェック、get through border controlは人の出入国の許可を得るためのプロセスを指します。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/10 18:43

回答

・I want go through immigration.

英語で「出国審査を通りたい」と言いたい時は、上記のように表現することができます。
"go through ~"は「~を通る」、"immigration"は「出国審査」という意味です。

【例文】
A: Excuse me. I want go through immigration.
すみません。出国審査を通りたいのですが。
B: It's right there.
それならすぐそこにありますよ。

ちなみに、「入国審査」という単語は"passport control"と表現することもできます。

また、海外に出国する際に空港でよく目にする英語はほかにも
・customs (税関)
・tax exemption (免税)
・declare(申告する)
などがあります。

特にdeclareは、税関で何か申告するものはないかと聞かれるので、絶対に覚えておきましょう。

0 1,254
役に立った
PV1,254
シェア
ツイート