Moeko Sto

Moeko Stoさん

2023/07/24 10:00

確証がない を英語で教えて!

確かな証拠が無い時に使う確証がないは英語で何というのですか。

0 755
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/08 00:00

回答

・No concrete evidence
・No solid proof
・Lack of substantiation

There's no concrete evidence to support his claim.
彼の主張を支持する確かな証拠はありません。

「No concrete evidence」は、具体的な証拠がない、または確固たる証拠が存在しないという意味を持つ表現です。ニュアンスとしては、ある主張や主義を裏付けるための十分な証拠がまだ得られていない、または全く存在しないという状況を指します。例えば、科学的な研究や法律的な議論、警察の捜査など、証拠が求められる状況でよく使われます。主張が推測や仮説に過ぎないこと、または証拠が不十分で確信に至らないことを示す際に用いられます。

There is no solid proof that he was involved in the crime.
「彼がその犯罪に関与していたという確かな証拠はありません。」

Your argument is just speculation; it suffers from a lack of substantiation.
あなたの論争はただの推測に過ぎず、確証がないという欠点があります。

User: No solid proofとLack of substantiationは両方とも証拠が不足していることを表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。

No solid proofは一般的に使われ、具体的な証拠がないことを示します。たとえば、友人がエイリアンに誘拐されたと主張しているが、それを裏付ける証拠がない場合に使用します。

Lack of substantiationはより公式な言葉で、主張や理論が十分な証拠や根拠によって裏付けられていないことを示します。たとえば、科学的な研究や法的な主張に使われます。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/31 20:12

回答

・There’s no certainty
・There’s no fact
・There’s no proof

There’s no ~ で「~がない」となります。「確証」を表現する方法として、以下の3つがあります。

1,There’s no certainty
certainty には「確証、確実性、確信」という意味があります。

例文:
The business negotiations were positive, but there is no certainty that a contract will be reached.
(商談は手応えがあったが、契約できるか確証はない)

negotiation ・・・交渉、話し合い

2,There’s no fact
fact には「事実、証拠」という意味があり、「証拠がない」ということで確証がないと表現できます。

例文:
He is suspected to be the culprit in the theft incident, but there is no fact.
(盗難事件の犯人として彼が怪しいが、確証がない)

3,There’s no proof
proof は「証拠、証明」という意味があり、同様に表現できます。

例文:
Although there is no proof, her behavior seems very similar to that of a shoplifter.
(確証はないが、彼女の行動はいかにも万引きする人のようだ)

shoplifter ・・・万引きする人

役に立った
PV755
シェア
ポスト