Shouhei

Shouheiさん

2023/07/24 10:00

家族ぐるみ を英語で教えて!

家族同士で仲がいい時などに使う、家族ぐるみの付き合い、は英語でなんというのですか?

0 646
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/08 00:00

回答

・The whole family
・The entire family
・Family-wide

We often have get-togethers with the whole family.
私たちはよく家族全員で集まることがあります。

「The whole family」は英語で、「全家族」または「家族全員」という意味です。これは家族全員が関与する、または参加する何かを指すときに使います。例えば、「The whole family went on a trip」は、「家族全員で旅行に行った」、「The whole family enjoys playing board games」は、「家族全員がボードゲームを楽しむ」という風に使います。また、「家族全員が一緒に過ごす時間」や「家族全員が参加するイベント」を強調するときにも使われます。

We enjoy spending time with the entire family.
私たちは家族全員と過ごす時間を楽しんでいます。

We have a family-wide relationship with our neighbors.
私たちは近所の人々と家族全体で付き合いがあります。

「The entire family」は、家族全員を具体的に指します。例えば、「The entire family went on vacation」(家族全員で休暇に行った)というように、特定の活動やイベントに参加した全員を指す際に使います。

一方、「Family-wide」は、全家族を対象とするような規模や範囲を示します。これは一般的に、特定の行動や決定が家族全体に影響を及ぼす場合に使われます。例えば、「We made a family-wide decision to move to a new city」(私たちは新しい街に移住するという家族全体の決定を下した)というように使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/05 12:13

回答

・family friends
・close family friends

「家族ぐるみ」は英語では、上記のように表現することができます。

I know his family very well because we are family friends.
(私たちは家族ぐるみの付き合いなので、彼の家族についてはよく知ってるよ。)

They're close family friends, so they seem like brothers.
(彼等って家族ぐるみの付き合いだからか、兄弟みたいだ。)

※ちなみに friend は「友達」という意味の言葉ですが、「知り合い」という意味でも使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV646
シェア
ポスト