nakachanさん
2023/07/24 10:00
プレゼンテーションを 英語で教えて!
会議室で上司に「プレゼンテーションの準備ができました」と言いたいです。
回答
・Teach me how to give a presentation in English!
・Show me how to present in English!
・Can you guide me on delivering a presentation in English?
I've prepared the presentation, sir.
「プレゼンテーションの準備ができました、部長。」
「Teach me how to give a presentation in English!」は、「英語でのプレゼンテーションの方法を教えてください!」という意味です。このフレーズは、ビジネスシーンや学校でのプレゼンテーションなど、英語で発表を行う必要がある時に使えます。特に、英語のプレゼンテーションに自信がないときや、技術の向上を目指しているときに使うことが適しています。
I'm ready to give the presentation, boss.
「プレゼンテーションの準備ができました、上司。」
I'm ready to deliver the presentation, can you guide me on it?
「プレゼンテーションの準備ができました。ガイダンスをいただけますか?」
「Show me how to present in English!」は直訳すると「英語でのプレゼンテーションの仕方を教えて!」となり、要求が強い表現です。具体的なアクションを求めていることが伺えます。一方、「Can you guide me on delivering a presentation in English?」は「英語でのプレゼンテーションの進め方について教えてもらえますか?」となり、より丁寧で相手に対する尊敬の意を示しています。相手に対する敬意を示すために、一般的には後者の表現が使われます。ただし、親しい間柄や緊急性を伴う場合は前者も適切です。
回答
・presentation
お尋ねのように会社でのプレゼンテーションであれば、presentationが間違いありません。
I have completed the preparation for the presentation.
プレゼンテーションの準備ができました(完了しました)。
または次のようにも言えます。
I am ready for the presentation.
両方とも、プレゼンに使うパワポなどの資料、プレゼンに必要な道具、あるいは何をどう話すかなども含めた準備の意味ですが、I am ready for the presentation.というと、自分がプレゼンするという時に、心構えもできていて、すぐにプレゼンできる状態であることも意味します。
もし、「プレゼンの準備」が資料の完成である場合は、次のように言うこともできます。
I have completed the material for the presentation.