Tsuyoponさん
2023/07/24 10:00
セットドリンクは付きますか? を英語で教えて!
ファストフード店で店員に「この商品にはセットドリンクは付きますか?」と言いたいです。
回答
・Does it come with a set drink?
・Is a drink included with the set?
・Is a beverage part of the set meal?
Does it come with a set drink?
「この商品にはセットドリンクは付きますか?」
「Does it come with a set drink?」は、「セットドリンクがついてきますか?」という意味です。レストランやカフェなどで、注文する食事やデザートにドリンクがセットで提供されるかどうかを確認する際に使います。特に、ランチメニューやディナーセット、コースメニューなど、何か特定の食事を注文する時によく使用されます。
Is a drink included with the set?
「このセットにはドリンクは付いていますか?」
Excuse me, is a beverage part of this set meal?
すみません、このセットメニューには飲み物は付いていますか?
「Is a drink included with the set?」は一般的で、どんなセットメニューでも使用できます。一方、「Is a beverage part of the set meal?」は飲み物がセットの一部であるかどうかを特に強調したい場合や、set mealという言葉を使って飲食店での食事に特化した文脈で使用されます。両方とも同じ意味ですが、後者の方が少しフォーマルで特定の状況に焦点を当てています。
回答
・Does it come with a drink?
come with:~が一緒に付いている、~を同伴する
drink:飲み物
直訳は「ドリンクは一緒についてきますか?」となり、セットドリンク付きかどうかを聞くときの定番のフレーズです。
例文
Does it come with a drink?
この商品にはセットドリンクは付きますか?
※ファストフード店で聞くときには、わざわざ「この商品(this product)」とは言わない方が自然ですので、itのままにしています。
I would like a burger, please. Does it come with a drink?
ハンバーガーを1つお願いします。セットドリンクは付きますか?
※ハンバーガーはburgerまたはhamburgerで表現します。