Saitouさん
2023/07/24 10:00
この商品の使い方は? を英語で教えて!
お店の店員さんに、「この商品の使い方は?」と言いたいです。
回答
・How do you use this product?
・What's the proper way to use this product?
・Can you show me how to operate this product?
How do you use this product?
「この商品の使い方は?」
「How do you use this product?」は「この製品はどのように使うのですか?」という意味です。製品の使用方法がわからないときや、新しい製品を使う前に確認するときなどに使います。また、他の人がその製品をどのように使っているのか知りたいときにも使えます。購入した製品の使用方法を店員に尋ねるシチュエーションや、友人が持っている便利なアイテムの使い方を知りたいときなどにも使えます。
Could you show me the proper way to use this product?
「この商品の正しい使い方を教えてもらえますか?」
Can you show me how to operate this product?
「この商品の使い方を教えていただけますか?」
Can you show me how to operate this product?は製品の操作方法が不明な場合に使われます。例えば新しい家電を購入した時に店員に使い方を教えてもらいたい時に使います。一方、What's the proper way to use this product?は製品を正しく使っているか確認したい時に使います。既に製品の基本的な使い方を知っているが、もっと効果的に使う方法があるかもしれないと思った時に使うフレーズです。
回答
・Could you tell me how to use this item?
・Would you tell me how to use this item?
◆この商品の使い方は?は英語で、上記のように言います。
頭に日本語のすみませんにあたる、Excuse meを付けて質問を始めるのが普通です。
Could you〜、Would you〜は基本的な丁寧な聞き方です。
how to +動詞は、〜の仕方という意味になりますので、この場合は使い方という意味になります。
◆how to use ○○ ⇒○○の部分に固有名詞を入れることもできます。
<例>
Excuse me, could you tell me how to use the coffee maker?
すみません、そのコーヒーメーカーの使い方を教えてもらえますか?
Excuse me, would you tell me how to use the AC?
すみません、そのエアコンの使い方を教えてもらえますか?
AC=Air conditionerの略
◆ how to +動詞=〜の仕方は、会話の中で頻繁に使われます。
他の例を挙げてみます。
<友達にスーツケースを借りて>
A: I'm not sure how to open the suit case.
どうやってそのスーツケースを開けるのかわからないよ。
B: OK, I'll show you then!
わかったよ、私がやって見せてあげる!
<道を人に尋ねる>
A: Excuse me, could you tell me how to get to the nearest subway station?
すみません、一番近い地下鉄の駅にどうやって行くか教えてもらえますか?
B: Go for two blocks and turn left. You'll see it on your left.
2ブロック行って、左に曲がってください。左側に見えてきますよ。