hitomi

hitomiさん

hitomiさん

おめでとう を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

Congratulations以外で、祝福する時に使えるフレーズを知りたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/06 00:00

回答

・Congratulations!
・Well done!
・Kudos to you!

Here's to your new adventure! May it be everything you hope it will be.
「あなたの新たな冒険に乾杯!それがあなたの希望通りであることを心から願っています。」

「Congratulations!」は、相手の達成や成功を祝い、称えるために使う英語の表現です。誕生日、結婚、昇進、新しい仕事の開始、賞の受賞、出産など、喜ばしい出来事や大きな変化があった時に用いられます。直訳すると「おめでとう!」となり、日本語と同様に、ポジティブな感情を伝えるのに使われます。ただし、相手の失敗や悲しみの状況では使わないように注意が必要です。

You've really outdone yourself this time. Well done!
「今回は本当に自己最高を更新したね。よくやった!」

Kudos to you for landing that big promotion! You totally deserve it.
「大きな昇進を遂げたあなたに敬意を表します!本当にあなたにはそれが似合っています。」

Kudos to youは、特に目立った成果や優れたパフォーマンスを称える際に使われ、誰かが特別な努力をしたり、困難を乗り越えたりした場合に使います。一方、Well doneはより一般的で、日常的な成功や小さな成果を称える際に使われます。例えば、子供が宿題を終えたときや、誰かが簡単なタスクをうまく完了したときなどです。

Rachel

Rachelさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/21 00:24

回答

・You did it!
・You go girl/boy!
・Well deserved.

You did it!
You go girl/boy!
はどちらも、Congratulations!=おめでとう として、特に、卒業式や結婚式で使われる定番の言い方となります。

Well deservedは、deserve=値する なので、何か表彰された際(授賞式なので)のCongratulations!=おめでとう として使われることが多いです。

(例文)
You did it! I'm so proud of you!
おめでとう!君をとても誇りに思います。

You go girl/boy!
おめでとう!
やったね!
よくやった!

It is very well deserved that he won the award.
彼が受賞しておめでたい。

0 203
役に立った
PV203
シェア
ツイート