mioさん
2023/07/24 10:00
いつ返却されますか? を英語で教えて!
図書館で、図書館員に「この本はいつ返却されますか?」と言いたいです。
回答
・When will it be returned?
・When will it be given back?
・When will it be returned to me?
When will this book be returned?
「この本はいつ返却されますか?」
「When will it be returned?」は「いつ返されるの?」や「いつ返却されますか?」という意味で、物やお金などを誰かに貸した後、それがいつ返されるのかを問う際に使います。またはレンタルした物品や借りた物がいつ返却されるかを尋ねるときにも使えます。このフレーズは、具体的な返却予定日を知りたいときや、返却の確認をしたいときに使用します。
When will this book be returned?
「この本はいつ返却されますか?」
When will this book be returned?
「この本はいつ返却されますか?」
When will it be given back?は一般的な返却を問う表現で、特定の人に対する指定がありません。「誰か」が「何か」を返す時を問います。一方、When will it be returned to me?はより具体的で、話し手自身が物の返却を期待していることを示します。つまり、これは「いつ私にそれが返されるのか?」という意味です。つまり、誰から何を返してもらいたいのかによって使い分けます。
回答
・When will it be returned?
・When will it be back?
When will it be returned?
return=返却
(主語)はいつ返却されますか?
When will it be back?
be back=戻る
(主語)はいつ戻って来ますか?
図書館で借りたい本について、「この本はいつ返却されますか?」と聞く場合は、
When will this book be returned?
When will this book be back?
と聞くのが良いでしょう。
(例文)
When will this CD be returned?
When will this CD be back?
レンタルCD屋さんにて:このCDはいつ返却されますか?