okuno

okunoさん

2022/07/05 00:00

二枚舌 を英語で教えて!

前言ってたことと違うことを話す人がいるので「二枚舌の人って信用できない」と言いたいです。

0 186
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/25 19:45

回答

・Speaking out of both sides of one's mouth
・Double-dealing
・Two-faced

I can't trust someone who speaks out of both sides of their mouth.
二枚舌の人って信用できない。

"Speaking out of both sides of one's mouth" は、矛盾したことを言ったり、異なる立場の人々に対して異なるメッセージを発信したりすることを意味します。日本語では「二枚舌を使う」や「口先だけの言葉」と近いニュアンスがあります。この表現は、特に政治家やビジネスパーソンが異なる利害関係者に対して異なる約束をする場合によく使われます。また、信頼性や誠実さを欠いていると感じられる状況でも用いられることが多いです。

You can't trust someone who is double-dealing.
二枚舌の人って信用できない。

I can't trust people who are two-faced.
二枚舌の人って信用できない。

「Double-dealing」は、裏切りや詐欺行為を指す際によく使われ、ビジネスや政治など正式な場面で使われることが多いです。一方、「Two-faced」は、人前で親切に振る舞いながら、裏では悪口を言うような、人間関係や個人的な場面で使われやすいです。たとえば、「double-dealing」は契約違反や裏取引を示す場面で、「two-faced」は友人同士の信頼関係における裏切りを語るときに使われます。このように、ニュアンスの違いにより使用シーンが異なります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/08 20:19

回答

・double-tongued
・forked-tongued

double-tongued
二枚舌

double-tongued は「二枚舌の」「嘘つきな」などの意味を表す形容詞になります。また、tongue は「舌」という意味を表す名詞ですが、「言語」という意味でも使われます。

Basically, I can’t trust double-tongued people.
(基本的に、私は二枚舌の人って信用できない。)

forked-tongued
二枚舌

forked-tongued も「二枚舌の」という意味を表す形容詞になります。また、forked は「分岐した」「フォークのような」などの意味を表す形容詞です。

He's forked tongued, so you shouldn't trust him definitely.
(あいつは二枚舌だから、絶対に信用しない方がいい。)

役に立った
PV186
シェア
ポスト