Brunettaさん
2023/07/17 10:00
症状の重さ を英語で教えて!
飲み薬を変えたので、主治医に、「副作用の症状の重さはどのくらいありますか?」と言いたいです。
回答
・Severity of symptoms
・Intensity of symptoms
・Severity of illness
How severe can the side effects be with this new medication?
「この新しい薬の副作用の症状の重さはどのくらいありますか?」
「Severity of symptoms」は「症状の重症度」を指し、医療や健康状態に関する文脈で使われます。病気や怪我の症状がどれほど深刻か、つまり症状が身体や健康に及ぼす影響の大きさや強さを表します。例えば、風邪の軽度な症状ならくしゃみや鼻水、重症なら高熱や呼吸困難など。医師が診断を行ったり、適切な治療法を決定する際に重要な要素となります。
How intense can the side effects be with this new medication?
「この新しい薬の副作用の症状の重さはどのくらいありますか?」
How severe are the side effects of this new medication?
「この新しい薬の副作用の重さはどのくらいですか?」
Intensity of symptomsとSeverity of illnessは、病状の深刻さを示す際に使いますが、ニュアンスが異なります。Intensity of symptomsは、症状(たとえば、頭痛の強さや発熱の高さ)の程度を表すのに使われます。一方、Severity of illnessは病気全体の重症度や深刻さを表すために使われ、それは病気がどれだけ身体に影響を及ぼすか、あるいはどれだけ治療が必要かを示します。
回答
・how severe symptoms
・how severe symptoms = どれくらいの症状の重さ
例文:Do you know how severe symptoms are the side effects?
=これの副作用がどれくらい重いのかを教えてくれますか?
「severe」は日本語でもよく使われる「シビア」と同じ表現です。
「厳しさ」などを表す言葉ではありますが、この場合の「症状の重さ(厳しさ)」としても使われるようです。
また「symptoms = 症状」「side effects = 副作用」をそれぞれ表現するので覚えておくといいと思います。