yugaさん
2023/07/17 10:00
仕事の進行 を英語で教えて!
仕事が思うように運んでいないので、「仕事の進行が思わしくないです」と言いたいです。
回答
・Work progress
・Job advancement
・Career progression
The work progress is not going as I expected.
「仕事の進行が思わしくないです。」
「Work progress」とは、仕事の進行状況や達成度を表す表現です。プロジェクトやタスクが計画通りに進んでいるか、目標に対してどの程度達成できているかを示します。プロジェクトの途中経過を報告したり、タスクの完了度を確認する際に使われます。例えば、上司が部下に「Work progressを教えてください」と聞くと、部下は現在進行中の仕事の進捗状況を報告します。また、チーム内でのミーティングで「Work progressを共有しましょう」というときには、それぞれのメンバーが自分の担当する部分の進捗状況を共有します。
My job advancement is not going as expected.
「私の仕事の進行が思ったように進んでいません。」
My career progression isn't going as well as I'd hoped.
「私のキャリアの進行が思うように進んでいません。」
Job advancementとCareer progressionは似た意味を持つが、ニュアンスや使用状況に差があります。
Job advancementは特定の職場、または特定の会社での昇進や昇格を指します。たとえば、部門のマネージャーから会社の副社長に昇進することなどが含まれます。この短期的、中期的な昇進を指して使われます。
一方、Career progressionはより広範で長期的な視点を持つ概念です。これは一人の個人がその職業全体、つまり複数の職場や会社を通じて経験し成長していく全体的な進行を指します。たとえば、エントリーレベルの職から専門家や業界のリーダーになるまでの経験や進歩を言います。
回答
・progress of work
「progress」は「(仕事の)進行、進捗」という意味があり、ビジネスシーンで非常によく使われる単語です。「work」は名詞で「仕事」という意味があります。
例文
The progress of work is not great.
仕事の進行が思わしくないです。
Could you tell me the progress of the work please?
仕事の進行を教えていただけますか?
以下、仕事の進行に関する英語表現をいくつかご紹介します。
・進捗/進行管理:progress management
・進捗/進行報告:progress report
・(進行は)まあまあです:it's okayまたはit's not too bad
・(進行は)上手くいっています:it's been going well