maiko

maikoさん

2024/12/19 10:00

プロジェクトの進行に少し引っかかる点がある を英語で教えて!

プロジェクトで見直した方がいいと思う事が出てきたので、「プロジェクトの進行に少し引っかかる点がある」と言いたいです。

0 212
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/03 14:28

回答

・There's a slight snag in the project's progress.
・We've hit a small roadblock with the project.

プロジェクトが「ちょっとした問題にぶつかって、少しだけ遅れそう」という感じです。深刻なトラブルではなく「あれ、ちょっと引っかかったな」くらいの軽い問題に使います。

上司や同僚に「実は少しだけ問題があって…」と、状況を深刻になりすぎずに伝えたい時にぴったりの表現です。

Hey, can we talk for a second? There's a slight snag in the project's progress regarding the new software integration.
ねえ、ちょっと話せる?新しいソフトウェアの統合に関して、プロジェクトの進行に少し引っかかる点があるんだ。

ちなみに、「We've hit a small roadblock with the project.」は「プロジェクトでちょっとした壁にぶつかっちゃって」という感じです。深刻な問題ではなく、計画が少し停滞するような予期せぬ小さな障害が出た時に使えます。チーム内の進捗報告などで、カジュアルに現状を共有するのにピッタリな表現ですよ。

We've hit a small roadblock with the project, so I think we should re-evaluate our current approach.
プロジェクトの進行に少し引っかかる点があるので、現在のアプローチを見直した方がいいと思います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/19 14:56

回答

・There're points that I’m hooked a bit with the progress of the project.

「プロジェクトの進行に少し引っかかる点がある。」は、上記のように表せます。

there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
point は「点」「得点」などの意味を表す名詞ですが、「言いたいこと」「主張」「核心」などの意味で使われることもあります。
progress は「進行」「進捗」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「進行する」「進捗する」などの意味も表せます。

例文
I'm sorry for a sudden thing, but there're points that I’m hooked a bit with the progress of the project.
突然で申し訳ないが、プロジェクトの進行に少し引っかかる点がある。

役に立った
PV212
シェア
ポスト