yamaguchi riona

yamaguchi rionaさん

2023/07/17 10:00

仕事に誇りを持っている を英語で教えて!

友達に毎日同じ仕事で飽きないか聞かれたので、「私は仕事に誇りを持っている」と言いたいです。

0 532
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/26 00:00

回答

・Take pride in one's work.
・Have a strong work ethic.
・Be passionate about one's work.

I don't get bored because I take pride in my work.
私は仕事に誇りを持っているから、飽きないんだよ。

「Take pride in one's work」は、自分の仕事に誇りを持つ、自分の仕事に自信を持つ、自分の仕事に真剣に取り組む、といった意味合いを含む表現です。自分の仕事への情熱や責任感を示すときに使えます。例えば、求人広告で「我々は自分たちの仕事に誇りを持って取り組んでいます」や、評価時に「彼は自分の仕事に誇りを持っている」といった具体的なシチュエーションで使われます。

I don't get bored because I have a strong work ethic.
「私は仕事に誇りを持っているので、飽きないんだ。」

I don't get bored because I'm really passionate about my work.
私は仕事に情熱を注いでいるから、毎日同じ仕事でも飽きないんだよ。

Have a strong work ethicは、一貫性、専門性、責任感など、仕事に取り組む姿勢や行動の基準を示しています。一方、Be passionate about one's workは、仕事に対する情熱や興奮を表しています。前者は誠実さやプロフェッショナリズムを強調し、後者は個々の仕事に対する愛情や熱意を強調します。したがって、それぞれの表現は仕事の違う側面を強調するため、状況によって使い分けられます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/02 21:46

回答

・be proud of one's job

「be proud of」は「〜を誇りに思う」という意味があり、人や能力、物事の結果などさまざまなものに対して使うことができます。「job」は「仕事・職業」という意味があります。「one's」の部分は主語に合わせて変えてくださいね。

なお「pride(誇り、自尊心)」という名詞もよく使われます。

例文
A:Don't you get bored with the same job every day?
毎日同じ仕事で飽きないの?

B:I'm proud of my job.
私は仕事に誇りを持っている。

My father has worked as a fisherman for over 30 years and is proud of his job.
私の父は漁師として30年以上働いており、彼は自分の仕事に誇りを持っています。

役に立った
PV532
シェア
ポスト