Yoko Kanaiさん
2023/07/13 10:00
誇りを持つ を英語で教えて!
仕事について聞かれたので、「今の仕事に誇りを持っています」と言いたいです。
回答
・Take pride in
・Be proud of
・Have a sense of pride in
I take pride in my current job.
私は現在の仕事に誇りを持っています。
「Take pride in」は「~を誇りに思う、~に自信を持つ」という意味を持つ英語表現です。自分自身や他人が達成したこと、所有しているもの、あるいは自分が所属するグループやコミュニティに対する誇りや自信を表現する際に使用します。たとえば、「彼女は彼女の仕事を誇りに思っている(She takes pride in her work)」というように使います。また、自分の成果や努力の結果を他人に示す際にも使えます。
I am proud of my current job.
「私は今の仕事に誇りを持っています。」
I have a sense of pride in my current job.
私は現在の仕事に誇りを持っています。
「Be proud of」は誇りに思う人や物事を指す一方、「Have a sense of pride in」は自分自身の達成や能力に対する誇りを表現します。「Be proud of」は一般的に他人や外部の成功に対して使われ、「Have a sense of pride in」は個人の内面的な成果や努力に対して使われます。例えば、「I am proud of my son」(息子を誇りに思っている)と「I have a sense of pride in my work」(私は自分の仕事に誇りを感じている)のように使います。
回答
・take pride
・Be proud of 〜
・feel proud of 〜
「今の仕事に誇りを持っています」と英語では、下記の様になります。
"I take pride in my current job."
自分の仕事に誇りを持っていることを表現する一般的な言い方です。
"I'm proud of the work I do in my current job."
上記より具体的に「行なっている仕事」に焦点を当てた表現です。
"I feel proud of what I do in my current job."
自分が行っている仕事に対して誇りを感じていることを表すニュアンスがあります。