kanoha

kanohaさん

2023/07/17 10:00

高い音がでない を英語で教えて!

カラオケでうまく歌えなかった時に「高い音がでないんだ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 383
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/03 17:13

回答

・Can't hit the high notes
・Struggle with the high notes
・Straining to reach the high notes.

I can't hit the high notes.

高い音が出せないんだ。



"Can't hit the high notes" は、特に要求の高い課題や期待に応えられない場合に使います。例えば、歌手が高い音階をうまく出せない状況や、仕事で高い成果を出せない場合に使います。この表現には、努力しているが能力がまだ足りていない、一時的に調子が悪いなどのニュアンスが含まれます。音楽のシチュエーションにはよく使われますが、ビジネスやスポーツなど多くの場面でも応用できます。



I struggle with the high notes.

高い音が出ないんだ。



I was straining to reach the high notes.

高い音が出せなかったんだ。



「Struggle with the high notes」は、高音を出すのが難しいと感じる一般的な状況に用います。この表現は軽い困難や不安を抱えるニュアンスを持ち、日常会話でよく使われます。一方、「Straining to reach the high notes」は、声帯に負担をかけて無理して高音を出そうとしている状態を示し、声の質が悪くなることも含意します。練習中にコーチや指導者が注意を促す際など、具体的で明確な問題を指摘する時によく用いられます。

役に立った
PV383
シェア
ポスト