tugumi

tugumiさん

2023/07/17 10:00

交換する を英語で教えて!

蛇口から水が落ちるので、「パッキンを交換しないとダメだな」と言いたいです。

0 234
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/06 00:00

回答

・To exchange
・To swap
・To trade

We need to exchange the washer because water is dripping from the faucet.
蛇口から水が落ちるので、パッキンを交換しなければならない。

「to exchange」は「交換する」という意味で、物や情報、意見などを互いに交換する行為を指します。日常生活でよく使われ、例えば商品を他の商品と交換する、プレゼントを交換する、連絡先を交換する、意見を交換するなど様々なシチュエーションで使えます。また、通貨を他の通貨に交換するという意味でも使われ、旅行先で外国通貨に交換する際などにも使います。

We need to swap out the washer or the faucet will keep dripping.
「パッキンを交換しないと、蛇口から水が止まらないよ。」

We need to trade out the washer because water is dripping from the faucet.
蛇口から水が落ちるので、パッキンを交換しないとダメだな。

Swap は主に物や位置などを交換する際に使われ、互いに同等の価値を持つものを交換するという意味合いが強いです。例えば、友人と本を交換する場合によく使います。「Trade」は商取引の意味合いが強く、価値の大小に関わらず、物やサービスを交換することを指します。例えば、カードゲームでカードを交換したり、株式を売買する際に使います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/28 12:22

回答

・replace

単語は、「交換する」は動詞で「replace」と言います。また、「パッキン」は「gasket」、「蛇口」は「faucet」とそれぞれ言います。

構文は、「~しなければならない」の内容なので複合動詞「have to」を用います。主語の後に複合動詞、動詞の原形(replace)、目的語(gasket)、形容詞句(蛇口の:on the faucet)を続けて構成します。

たとえば"I have to replace the gasket on the faucet."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV234
シェア
ポスト