Junkoさん
2023/07/17 10:00
価格破壊 を英語で教えて!
二つのスーパーの安売り合戦が始まったので、「価格破壊の商品が出るね」と言いたいです。
回答
・Price destruction
・Price Crash
・Market Collapse
With these two supermarkets starting a price war, we're going to see some serious price destruction.
「これら2つのスーパーマーケットが価格競争を始めたので、かなりの価格破壊の商品が出てくるね。」
「プライス・ディストラクション」は、主に金融市場で使われる言葉であり、商品や株などの価格が大幅に下落する現象を指します。市場全体の景気低迷や、特定の商品の供給過剰などが原因で起こります。つまり、投資家が大きな損失を被るリスクが高まる状況を表す言葉です。また、この現象は一部の商品や株だけでなく、市場全体に影響を及ぼす可能性もあります。
There's going to be a price crash on products with these supermarket sales battles kicking off.
これらのスーパーの安売り合戦が始まると、商品の価格破壊が起こるね。
There's going to be a market collapse with these two superstores starting a price war.
これらの2つのスーパーストアが価格戦争を開始したので、市場崩壊が起こるでしょう。
Price Crashは通常、特定の商品や株式などの価格が急激に下落する状況を指します。一方、Market Collapseはより広範で深刻な状況を示し、全体的な市場や経済が大幅に減退または崩壊することを指します。したがって、Price Crashはより特定的な状況で使われ、Market Collapseは全体的な経済状況に対して使われます。
回答
・price destruction
・price collapse
「価格破壊」は英語では price destruction や price collapse などで表現することができると思います。
The two supermarkets have started a price competition, so there will be products with price destruction.
(二つのスーパーの安売り合戦が始まったので、価格破壊の商品が出るね。)
※ちなみに price は「価格」や「値段」などの意味がありますが、prices と複数形にして「物価」という意味でもよく使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。