moekoさん
2023/07/17 10:00
スパルタ式 を英語で教えて!
すぐ怠けてしまうので、「スパルタ式の英会話教室に通い出しました」と言いたいです。
回答
・Spartan style
・Strict discipline
・Boot Camp Style
I've started attending a Spartan-style English conversation class because I tend to slack off easily.
「すぐ怠けてしまうので、スパルタ式の英会話教室に通い始めました。」
スパルタンスタイルとは、厳格で質素な、無駄を省いたスタイルのことを指します。古代スパルタの軍事的な訓練と生活スタイルから派生した表現で、厳しさや自己管理が重視されます。特にトレーニングやダイエット、生活環境などにおいて使われることが多く、「スパルタンなトレーニング」や「スパルタンな生活」などと言うように、厳しいルールや厳格な自己管理を必要とする状況で使われます。
I started attending a strict discipline English conversation class because I tend to procrastinate.
「怠け癖があるので、スパルタ式の英会話教室に通い始めました」
I've started attending a boot camp style English conversation class because I tend to slack off too easily.
すぐに怠けてしまうので、スパルタ式の英会話教室に通い始めました。
Strict disciplineは一般的に厳格な規律や行動規範を指します。家庭、学校、職場など日常生活の様々なシチュエーションで使われます。一方、Boot Camp Styleは軍隊の新兵訓練のような厳格かつ集中的なトレーニングや指導法を指します。フィットネスや教育など特定のコンテクストで使われます。これらは両方とも規律を重視することを示しますが、Boot Camp Styleはより強い集中力と厳格さを暗示します。
回答
・Spartan-style
・strict and rigorous
・no-nonsense approach
I've started attending a Spartan-style English conversation class because I tend to slack off.
怠けてしまうので、スパルタ式の英会話教室に通い始めました。
「Spartan-style」は、「スパルタ式」という意味で、厳しい、厳格で自己犠牲を伴う状況や方法を表現します。
スパルタ式は、古代スパルタの厳格な教育や訓練制度に由来する言葉です。この表現は、教育、トレーニング、指導など、厳しい状況や、高い自制心や規律を必要とするシチュエーションで使用されます。
たとえば、厳しいトレーニングプログラムや厳格な生活環境、または厳しい指導方法を指す際に使われることがあります。
I've started taking a strict and rigorous English conversation class to avoid slacking off.
怠けるのを防ぐために、厳格で厳しい英会話教室に通い始めました。
I've enrolled in an English conversation class with a no-nonsense approach because I tend to procrastinate.
すぐに怠けてしまうので、非常に真面目なアプローチを取る英会話教室に通い始めました。
「strict and rigorous」と「no-nonsense approach」はどちらも厳格さや厳しさを表す表現ですが、使用するシチュエーションが異なります。
「strict and rigorous」は、厳格で厳しい標準や手法を指し、一般的に教育や研修、仕事のプロセスなどで使用されます。ルールや手順が徹底的に従われており、高い基準が求められる状況で使われます。
一方、 「no-nonsense approach」は、真面目で無駄のない方法を示し、効率的で実用的なアプローチが取られていることを強調します。PRや装飾的な要素がなく、目標に対してストレートな方法で取り組む状況で使用されます。