Matsufujiさん
2023/07/17 10:00
いい仕事につく を英語で教えて!
魅力のある会社は倍率が高いので、「いい仕事につくのは簡単ではない」と言いたいです。
回答
・get a good job
こちらは直訳すると「良い仕事を得る」という意味になります。
つまり「良い仕事につく」という意味を表すことができます。
例文
It's not easy to get a good job because there are a lot of people who want to work at an attractive company.
魅力のある会社は倍率が高いので、良い仕事につくのは簡単では無い。
「魅力のある会社は倍率が高い」を「魅力的な会社で働きたい人はたくさんいる」という風に意訳して英語にしました。
「魅力のある」は「魅力的な」という意味をもつ「attractive」で表すことができます。
回答
・Get a good job.
・Land a great job.
・Score a top-notch job.
Getting a good job is not easy because attractive companies have high competition.
魅力的な会社に就職することは簡単ではないよ。倍率が高いんだから。
「Get a good job」とは、「良い仕事を得る」という意味です。
このフレーズは、以下のようなニュアンスやシチュエーションで使うことができます:
- 就職活動をしている友人や家族に対してアドバイスをする場面で使えます。例えば、大学を卒業したばかりの友人に対して、「Get a good job!」と励ましや応援の言葉として使えます。
- 自分自身のキャリアや職業について考える際にも使えます。自分が将来仕事を見つける際に、目指すべきは「good job」であることを意識し、自己成長や向上を目指す励みとして使えます。
- また、ビジネスや就職関連のセミナーやイベントなどで講演者が聴衆に向かって「Get a good job!」とアドバイスをする場面も想像できます。この場合は、成功や成果を収めるために、良い仕事を見つけることが重要であることを強調しています。
「Get a good job」は一般的に良い仕事を見つけることを促すフレーズであり、ポジティブな意味を持っています。
Landing a great job is not easy since there is high competition for attractive companies.
魅力的な会社に就職するのは簡単ではないと、倍率の高いことを伝えたいです。
Landing a top-notch job is not easy, as attractive companies have high competition.
魅力的な企業での優れた仕事に就くのは簡単ではないというのは、倍率の高いところであるからです。
「Land a great job.」は、「素晴らしい仕事を得る」という意味で、仕事を探している人が、努力や能力を駆使して望む仕事を手に入れる場面で使われます。