Ponchanさん
2020/02/13 00:00
(ヘアスタイルの)坊主 を英語で教えて!
髪が邪魔なのでいっその事坊主にしてしまいたい。
回答
・Buzz cut
・Shaved head
My hair keeps getting in the way. I'm thinking of getting a buzz cut.
髪が邪魔になってくるから、坊主にしようと思ってるんだ。
バズカットは非常に短く刈り込んだ髪型を指します。兵士や警察官、スポーツ選手など、仕事や活動の邪魔にならないことから好まれる場合が多いです。また、男性の薄毛対策や清潔感を出す目的で選ばれることもあります。非常にシンプルな髪型なので、服装やメイク、アクセサリーで個性を出すことが多いです。シチュエーションとしては、夏場の暑い時期や、新たな自分を演出したいとき、自己変革の象徴として選ぶなどが考えられます。
I'm thinking of getting a shaved head because my hair is such a nuisance.
髪が邪魔なので、坊主にしてしまおうかと思っています。
Buzz cutは、髪の毛が非常に短いが、しかしまだ頭皮上に少量の髪の毛が残っている髪型を指します。一方、shaved headは髪の毛がまったくない、つまり完全に剃り落とされた状態を指します。したがって、主に髪の長さの度合いにより両者を使い分けます。例えば、軍人やスポーツ選手がしばしばbuzz cutを選び、一方で宗教的な理由や健康上の理由、あるいは単にスタイルの一環としてshaved headを選ぶ人もいます。
回答
・skinhead スキンヘッド
・shaved head
【skinhead スキンヘッド】=坊主
最近では耳にしたことがある人も多いのではないでしょうか?
【shaved head 】=坊主
Shave =剃る
他にも【髪型】の言い方をご紹介
・ハ○(一種のスキンヘッド)=bald (hair)
・ポニーテール=Ponytail
・ツインテール=Twintail or Pig tails
・三つ編み=Plaits or Pig tails
・パーマ=Curly hair
・巻き髪=Wave hair
・お団子=bun
・ツンツン頭(男性の毛先が起った短髪)Spiky
・編み込み=French plaits
・ドレッド=Dreadlocks
細かい違いによってさまざまな名前がありますが、ざっくりとした言い方をご紹介しました。