mikuさん
2022/07/05 00:00
汚名返上 を英語で教えて!
会議で、チームメンバーに「今度のプロジェクトで前回の汚名返上しましょう」と言いたいです。
回答
・redeem oneself
・restore one's reputation
Let's redeem ourselves with this next project.
Let's restore our reputation with this next project.
今度のプロジェクトで前回の汚名返上しましょう。
restoreとredeemはどちらも巻き返すという意味で、悪い状況から逆転することを表しています。
例文:
After the failed launch, we need to redeem ourselves with a successful new product.
失敗した製品発表後、成功する新製品で汚名返上する必要がある。
The company is trying to restore its reputation after the scandal.
その企業はスキャンダル後、評判を取り戻そうとしている。