kouheiさん
2022/10/04 10:00
汚名 を英語で教えて!
悪い評判を表す時に「汚名」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Bad reputation
・Stigma
・Tarnished image
I don't want to work with him because he has a bad reputation.
彼と働きたくない。なぜなら彼は汚名を持っているからだ。
「Bad reputation」は「悪い評判」や「汚名」を意味し、人や組織が他人から否定的な評価や信頼が置かれていない状況を指す表現です。主にネガティブな行為や失敗が周囲に知られることで形成されます。例えば、学校や職場での問題行動、商品の品質問題、サービスの悪評などが該当します。この表現を使うときはネガティブな印象を与えるので注意が必要です。
The scandal left a stigma on his reputation.
そのスキャンダルは彼の評判に汚名を残しました。
The celebrity had a tarnished image after the scandal.
「そのスキャンダルの後、その有名人は汚名を被った(評判が悪くなった)。」
Stigmaは、社会的な恥や不名誉を指すのに対し、"Tarnished image"は、一度は良い評価や名声があったものが何らかの理由で悪化、損なわれた状態を指します。例えば、特定の病気や行為に対する社会の否定的な見方や偏見を「stigma」と呼びます。一方、スキャンダルや失敗により損なわれた個人や企業の評判を「tarnished image」と言います。
回答
・notorious
notoriousは、発音をノートリアスと言います。
意味は、悪名高い、悪評の高い、評判の悪いなどで、よく英語の新聞を読んでいたりするとこの単語に出会うことがあります。
he is a notorious guy in the world !!!!!
ほかの表現
notorious crime
悪名高い犯罪
notorious killer
悪名高い殺人者
中々使うタイミングは
少ないかもしれませんが知っておくとよいワードだと思います。
わたしはちなみに、よく新聞アプリでこの単語を見ます!!!!