jyun

jyunさん

jyunさん

段差 を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

道路や階段で、歩行者に「段差に気をつけて」と言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 00:00

回答

・Level difference
・Step difference
・Height difference

Watch your step, there's a level difference.
「気をつけてください、段差があります。」

「Level difference」は「レベルの差」や「段階の違い」を意味します。主に、スキル、能力、経験などの比較議論や評価時に使われます。ゲームのコンテキストでは、プレイヤー同士の経験値や能力の差を指すことが多いです。また、教育や職場の状況では、知識や経験の差を表すために使われます。つまり、二つの要素を比較し、一方が他方よりも優れている、または進んでいる状況を示すときに「level difference」を使います。

Mind the step!
「段差に気をつけて!」

Watch out for the height difference on the road/stairs!
道路や階段の高さの違いに気をつけてください!

Step differenceとheight differenceは、それぞれ階段や段差、高さの差を指す表現です。Step differenceは、階段を上り下りする際の一段一段の差を指すことが多く、例えば、「この階段のステップの差が大きすぎる」と言うように使います。一方、height differenceは、二つの物体や場所の高さの差を表すときに使います。たとえば、「彼と私の身長差は20センチメートルだ」と言うように使うことがあります。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/24 22:20

回答

・step

Watch your step!
段差に気をつけて。
☆エスカレーターとか動く歩道などでよく使われます。

When getting off the train, please mind your step.
電車降りる時足元にご注意してください。
☆get off 降りる
☆mind 注意する

また次のように表すこともできます。

I tripped and fell on the steps of the stairs.
階段の段差でつまずいて転んでしまいました。
☆ tripped つまずいた
☆ fell on 転んだ


0 207
役に立った
PV207
シェア
ツイート