Mikako

Mikakoさん

2023/04/24 10:00

段差 を英語で教えて!

平らになっていないので、「家の敷地と道路に段差がある」と言いたいです。

0 634
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/04 00:00

回答

・Step difference
・Level difference
・Height difference

There is a step difference between my property and the road.
私の敷地と道路との間には段差があります。

「Step difference」は「段差」や「ステップの違い」を意味し、物事のレベルや段階が異なることを指します。物理的な階段の高さの違いだけでなく、能力や経験など抽象的なものの差異を示すためにも使われます。例えば、スキルレベルや経験の差を「彼と私とではステップの違いがある」などと表現することができます。また、問題解決の手順やプロセスの違いを指す際にも使われます。

There is a level difference between my property and the road.
私の家の敷地と道路の間には段差があります。

There is a height difference between my house's lot and the road.
「私の家の敷地と道路との間には高さの差があります。」

Level differenceは主に物理的な面や抽象的な概念(スキルや経験など)の間の違いを表すのに使われます。一方、height differenceは主に二つの物体や人間の身長の間の違いを指すのに使われます。例えば、建物の各階の間の高さの違いや、二人の人間の身長の違いを表現するのにheight differenceを使います。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/08 01:22

回答

・step

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!

step をつかいます。
I fell on the step of the stairs. は階段の段差でこけちゃったあるいは転んでしまったと言う意味として使います。

段差は「Gap」と言います。
「Gap」自体の意味は「空間」や「隙間」ですが
イギリスではよくgapをつかいますね

I was walking and stumbled because I didn't see the gap
段差に気づかず、躓いた

役に立った
PV634
シェア
ポスト