mosa

mosaさん

mosaさん

棚からあの箱下ろしてくれる? を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

物を取ろうとした時に届かなかったので、「棚からあの箱下ろしてくれる?」と言いたいです。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/23 00:00

回答

・Could you get that box down from the shelf for me?
・Can you grab that box off the shelf for me?
・Would you mind retrieving that box from the shelf for me?

Could you get that box down from the shelf for me? I can't quite reach it.
「その棚からあの箱を取ってもらえますか?ちょっと手が届かなくて。」

「Could you get that box down from the shelf for me?」は、「あの棚からその箱を取ってくれませんか?」という意味です。物理的に手が届かない、重すぎて自分一人では取れない、忙しくて自分で取る時間がない等、様々な理由から相手に手伝ってもらいたいときに使います。また、Could you ~?という表現は丁寧な依頼の形なので、目上の人や初対面の人に対しても使えます。

Can you grab that box off the shelf for me? I can't reach it.
「棚からあの箱を取ってくれる?届かないんだ。」

Would you mind retrieving that box from the shelf for me? I can't seem to reach it.
棚からあの箱を取ってくれない?どうしても手が届かないんだ。

Can you grab that box off the shelf for me?はカジュアルな表現で、友人や家族、あるいはカジュアルな職場環境でよく使われます。一方、Would you mind retrieving that box from the shelf for me?はより丁寧な表現で、フォーマルな状況や、上司、敬意を示すべき人々に対して使われることが多いです。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/24 17:07

回答

・take down that box from the shelf

高いところから荷物を下ろす時は take down や bring down を使って言えます。

Can you take down that box from the shelf?
棚からあの箱下ろしてくれませんか?
☆ shelf 棚

Can you take down that brown book from the top shelf?
棚の一番上から茶色い本を下ろしてくれない?
☆ the top shelf 棚の一番上

Can you bring down my pillow from upstairs?
2階から枕を取ってきてくれないかな?

0 595
役に立った
PV595
シェア
ツイート