Makkyさん
2023/07/13 10:00
趣旨に賛成する を英語で教えて!
その会の開催目的がはっきりしなかったので、「会の趣旨に賛成できなかった」と言いたいです。
回答
・Agree with the purpose.
・Support the objective.
・Endorse the aim.
I couldn't agree with the purpose of the meeting because it wasn't clear.
その会の開催目的がはっきりしなかったため、会の趣旨に賛成できませんでした。
「Agree with the purpose」は「目的に賛成する」や「目的を理解し、それに同意する」を意味します。計画やプロジェクト、意見などの目的や意図に対して同意や了承を示すときに使えます。例えば、会議で提案された計画の目的に賛成する場合や、仲間との議論で特定の目的を支持するときなどに用いられます。
I couldn't support the objective because the purpose of the meeting was unclear.
会の目的がはっきりしなかったので、その目標を支持することができませんでした。
I couldn't endorse the aim of the meeting because it wasn't clear.
その会の目的がはっきりしなかったので、会の趣旨に賛成できませんでした。
Support the objectiveとEndorse the aimは似たような意味ですが、微妙な違いがあります。Support the objectiveは、ある目標や目的に賛同し、その達成を助けるという意味です。一方、Endorse the aimは、その目的や目標を公に支持し、それを推奨するという意味です。つまり、endorseには公に支持するというより強い意味合いがあります。一方、supportはもっと個人的な、または静かな支持を示します。日常生活では、どちらのフレーズも目標や目的を支持する意図を伝えるのに使われますが、その支持の度合いや公然度に違いがあります。
回答
・agree with the purpose
・agree with the point
「趣旨に賛成する」は英語では agree with the purpose や agree with the point などで表現することができると思います。
I received an explanation several times, but in the end, I couldn’t agree with the purpose of the meeting.
(何度か説明を受けたが、最終的に、その会の趣旨に賛成できなかった。)
※ point はビジネスではよく、「趣旨」や「主張」などの意味で使われます。
I got your point.(話の趣旨はわかった。)
ご参考にしていただければ幸いです。