Mさん
2020/09/02 00:00
恋愛の傾向 を英語で教えて!
友達伝えに、好きな女の子がどんな人がタイプか聞いたので、「彼女は危なそうな人、チャラそうな人を好きになる傾向があるらしい」と言いたいです。
回答
・Romantic tendencies
・Love patterns
・Dating trends
She seems to have romantic tendencies towards guys who seem dangerous or playboys.
彼女は危なそうな人、チャラそうな人を好きになる傾向があるらしいよ。
Romantic tendenciesはロマンティックな傾向や性質を指します。主に人の感情や行動について使われ、特定の人に対する愛情を示す行動や、ロマンティックな雰囲気を好む傾向を示すときに使用されます。具体的なシチュエーションとしては、恋愛関係にある人々や、特定の人を好きになっている人々について話すときなどに使えます。例えば、「彼は彼女に対してロマンティックな傾向がある」や、「彼女は詩や美しい景色に対するロマンティックな傾向がある」のように使用できます。
She seems to have a tendency to fall for guys who seem dangerous or flirty.
「彼女は危なそうな人、チャラそうな人を好きになる傾向があるらしいよ。」
She tends to fall for guys who seem a bit risky or flashy.
「彼女は危なそうな人、チャラそうな人を好きになる傾向があるらしいよ。」
Love patternsは恋愛関係や行動に一貫性や繰り返しを指す言葉で、個々の人や特定の恋愛体験を指すことが多いです。例えば、「彼女の恋愛パターンは不健康だ」と言うことができます。一方、Dating trendsはより広範で社会的な観察を指し、特定の時期や世代全体のデートの習慣や行動を指します。例えば、「オンラインデートは最新のデートトレンドだ」と言うことができます。したがって、これらのフレーズは異なるコンテキストで使用され、love patternsは個人の行動を、dating trendsは社会的な動向を説明するために使われます。
回答
・have a tendency to be attracted
・tend to like
1. have a tendency to be attracted
好きになる傾向がある
「tendency」は「傾向」を意味し、「have a tendency」で「傾向がある」という意味になります。「attracted」は「魅了される」という意味です。このフレーズのあとに、どういった人やものに魅了される傾向があるのかの説明を追加します。
例文
She seems to have a tendency to be attracted to risky and flirty guys.
彼女は危なそうな人、チャラそうな人を好きになる傾向があるらしい。
2. tend to like
好きになる傾向がある
「tend to like」は、特定の人やものを好む傾向があることを表します。
例文
I tend to like action movies.
私はアクション映画を好きになる傾向があります。