yamada keiさん
2020/09/02 00:00
良い面を見たら? を英語で教えて!
人の悪いところを探すのが好きな友人なので、「たまには人の良い面を見たら?」と言いたいです。
回答
・Can you see the bright side?
・Can you see the silver lining?
・Can you look on the bright side?
Why don't you try to see the bright side in people for a change?
「たまには人の良い面を見たらどう?」
「Can you see the bright side?」は「明るい側面は見えますか?」という意味で、困難な状況や問題が起きた時に、それに対してポジティブな視点や前向きな側面を見つけることができるかどうかを問うフレーズです。悲観的な意見やネガティブな気持ちが出てきた時に、相手に対して希望や前向きな気持ちを持つよう促すために使われます。
Instead of always looking for the negative, why don't you try to see the silver lining sometimes?
「いつも悪いところばかり探すのではなく、たまには良い面、つまりシルバーライニングを見てみるのはどう?」
Can you look on the bright side for once and see the good in people?
「たまには明るい面を見て、人々の良い面を見つけることができない?」
Can you see the silver lining?は、困難な状況でも、その中にある良い面や希望的な面を見つけるかどうかを尋ねる表現です。一方、Can you look on the bright side?は、ネガティブな状況に対してポジティブな視点で考えるかどうかを問うフレーズです。前者は困難な状況から何か良いものを見つけ出すことを強調し、後者はネガティブな視点をポジティブに切り替えることを強調しています。
回答
・see the good side of people
・find the good in people
1. see the good side of people
人の良い面を見る
「see」は「見る」という意味の動詞で、「the good side」は「良いサイド、良い面」を意味します。反対に「悪い面」と言いたいときは「the bad side」ということができます。
例文
You like seeing the bad side of people. Why don't you see the good side of people sometimes?
あなたは人の悪いところを探すのが好きです。たまには人の良い面を見たらどうですか?
2. find the good in people
人の良い面を見つける
「find」は「探す、見つける」という意味の動詞です。「the good」は「良い面、良いこと」を意味します。「the good」のような「the + 形容詞」の形で、その形容詞を名詞のように使うことができます。例えば、「お金を持っている」という形容詞「rich」に「the」を付け加えて「the rich」というと、「お金を持っている人」という名詞として使えます。
例文
She is good at finding the good in people.
彼女は人の良い面を見るのが得意です。