miyochan

miyochanさん

2023/07/13 10:00

パンくず を英語で教えて!

パン粉は買わないので、「パンくずをパン粉として使っています」と言いたいです。

0 208
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・Breadcrumb
・Trail of crumbs
・Breadcrumb Navigation

I use breadcrumbs as a substitute for bread flour, since I don't buy it.
パン粉は買わないので、パンくずをパン粉の代わりに使っています。

ブレッドクラムはウェブサイトのナビゲーション手段の一つで、訪問者が現在どの位置にいるか、またはサイト内のどのセクションから来たかを示すものです。ブレッドクラムは一般的にページの上部に表示され、ホームページから現在のページまでの階層構造を示します。大規模で情報量が多いウェブサイトや、電子商取引サイトなどでよく使われます。また、SEO対策としても有効で、ユーザー体験の向上にも寄与します。

I use a trail of crumbs as breadcrumbs because I don't buy them.
「パン粉を買わないので、パンくずをパン粉として使っています。」

I use breadcrumbs as a substitute for panko since I don't buy it.
「パン粉を買わないので、パンくずをパン粉代わりに使っています。」

Trail of crumbsは一般的に、ある状況や問題の原因や結論を探る際に使用されます。これは比喩的な表現で、手がかりや証拠を追いかける様子を指します。

一方、「Breadcrumb Navigation」は主にウェブデザインやコンピュータソフトウェアの文脈で使用される専門用語です。ユーザーがウェブサイト内での位置やナビゲーションのパスを追跡するのに役立つデザイン要素を指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/19 05:12

回答

・breadcrumbs

「パンくず」は英語では breadcrumbs と表現することができます。

I usually don't buy panko, so I use breadcrumbs as panko.
(私は普段、パン粉は買わないので、パンくずをパン粉として使っています。)
※日本で使われているような「パン粉」は世界的にある程度、認知されていて panko で通じる場合もあるようです。

※ちなみに、「パン」は英語で bread ですが、bread はスラングとして「お金」という意味で使われることがあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV208
シェア
ポスト