mana

manaさん

2023/07/13 10:00

ニュース速報 を英語で教えて!

地震が起きた時のことを説明したいので、「地震の時は、テレビ画面にニュース速報が表示されます」と言いたいです。

0 242
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Breaking News
・News Flash
・Breaking Story

During an earthquake, breaking news will appear on the TV screen.
地震の時は、テレビ画面にニュース速報が表示されます。

「Breaking News」は、「最新ニュース」や「速報」を意味する英語のフレーズです。「Breaking」は「急に起きる」や「突然の」などの意味を含み、「News」は「ニュース」や「情報」を意味します。したがって、このフレーズは通常、テレビやインターネットなどのメディアで、大きな事件や重要な情報が急に発生したときに使われます。たとえば、地震や大規模な事故、重大な政治的な出来事など、社会に大きな影響を与えるような出来事が発生したときに、「Breaking News」として伝えられます。

During an earthquake, a news flash appears on the TV screen.
地震の時は、テレビ画面にニュース速報が表示されます。

During an earthquake, a breaking news appears on the TV screen.
地震の時は、テレビ画面にニュース速報が表示されます。

News FlashとBreaking Storyは、どちらも新たに起こった重要な出来事を伝えるために使われますが、それぞれに微妙な違いがあります。

News Flashは、一般的に短い、至急伝えるべき情報を指します。例えば、地震やセレブリティの突然の死など、直ちに伝える必要がある出来事に使われます。

一方、Breaking Storyは、まだ全ての詳細が明らかになっていない新たな出来事を指します。これは、一連の報道記事や特集記事の最初のものとして使われ、後続の記事や報道で詳細が追加されることが多いです。例えば、政治スキャンダルや大規模犯罪の初期報道などに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/18 08:05

回答

・breaking news
・prompt announcement

「ニュース速報」は英語では breaking news や prompt announcement などで表現することができると思います。

In the event of an earthquake, breaking news is displayed on the TV screen.
(地震の時は、テレビ画面にニュース速報が表示されます。)
※ earthquake(地震)

※ちなみに break は「休憩」という意味もあり、曲の間奏部分のことを break beats と呼んだりするなど、多肢にわたって使える言葉になります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV242
シェア
ポスト