Singoさん
2023/07/13 10:00
シュートを防ぐ を英語で教えて!
サッカーでゴールキーパーなので、「強烈なシュートを防いだ」と言いたいです。
回答
・Block the shot
・Prevent the shot
・Stop the shot
I managed to block the shot as a goalkeeper.
ゴールキーパーとして、強烈なシュートを防ぐことができました。
「Block the shot」は主にスポーツの文脈、特にバスケットボールでよく使われる表現で、「ショットをブロックする」や「ショットを防ぐ」を意味します。具体的なシチュエーションとしては、相手がバスケットに向けてボールを投げる(ショットを放つ)瞬間に、自分がそのボールを手で跳ね返す(ブロックする)行為を指します。また、比喩的な表現として、何かを阻止する、邪魔するといった意味でも使われます。
I managed to prevent the shot as the goalkeeper.
「ゴールキーパーとして、私は強烈なシュートを防ぐことができました。」
I managed to stop the shot.
「強烈なシュートを防ぐことができました。」
Prevent the shotとStop the shotはスポーツやゲームの文脈でよく使われますが、異なるニュアンスを持ちます。
Prevent the shotは、ショットが発生する前の行動を強調します。つまり、相手がショットを打つ機会自体を取り除くことを意味します。例えば、相手のプレーヤーがショットを打つ位置をブロックしたり、ボールを奪ったりすることなどが含まれます。
一方、Stop the shotはショットが発生した後の行動を強調します。つまり、ショットがゴールに向かって進行しているのを阻止することを意味します。主にゴールキーパーがボールをキャッチまたはブロックする行為を指します。
回答
・I prevented a strong shot.
単語は、「シュート」は名詞「shot」を使います。キャプテン翼の日向 小次郎の必殺シュートは「タイガーショット」でしたよね。名詞「shoot」を使いたくなるところですが、こちらは「射撃、発砲」の意味です。近いニュアンスではありますが、「ゴールへのシュート」は「shot」が良いでしょう。「防ぐ」は動詞で「prevent」です。
構文は、私(I)を主語に、動詞(本ケースでは「防いだ」)、目的語(本ケースでは「強烈なシュート」)の順で構成します。「主語+動詞+目的語」の構成の構文は第三文型と言います。
たとえば"I prevented a strong shot."とすればご質問の意味になります。