asami

asamiさん

2023/07/13 10:00

コールセンター を英語で教えて!

会社で、上司に「コールセンターに新製品の苦情が多く寄せられています」と言いたいです。

0 241
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・Call Center
・Customer Service Center
・Contact Center

We have been receiving numerous complaints about the new product at the call center.
「コールセンターでは新製品に関する苦情が多く寄せられています。」

コールセンターは、顧客からの問い合わせやクレーム対応、商品やサービスの情報提供など、電話やメールを通じて顧客対応を行う部門や企業のことを指します。また、アウトバウンドと呼ばれる営業活動やアンケート調査などを行う場面でも使われます。通常、オペレーターが多数配置され、一元的に顧客対応を行います。顧客の満足度向上や問題解決を目指し、接客スキルや商品知識が求められます。

We've been receiving a lot of complaints about our new product at the customer service center.
「カスタマーサービスセンターに新製品に対する苦情がたくさん寄せられています。」

We are receiving a lot of complaints about our new product at the call center.
「コールセンターに新製品に対する苦情が多く寄せられています。」

Customer Service CenterとContact Centerは、どちらも顧客サポートを提供する場所を指しますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。Customer Service Centerは、問い合わせや苦情の処理、製品やサービスに関するサポートを主に行います。対してContact Centerはより広範で、電話、メール、チャット、ソーシャルメディアなど、様々なコミュニケーションチャネルを通じて顧客と接触します。つまり、Contact CenterはCustomer Service Centerの機能を含む上に、マーケティング、セールス、技術サポートなども含む可能性があります。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/18 11:15

回答

・call center

「コールセンター」は英語で、"call center"と言います。
callは動詞として、「呼ぶ、電話を掛ける」という意味だけでなく、名詞として「電話」という意味もあるので、コールセンターは英語でもそのまま日本語と同じになります。

※コールセンターへのお問い合わせが増えて電話が繋がらない場合は、not connectと言うことが出来ます。

例:
コールセンターに新製品の苦情が多く寄せられています
A call center has been receiving numerous complaints about the new product.

役に立った
PV241
シェア
ポスト