Kinoshita

Kinoshitaさん

2020/09/02 00:00

明日は休みですか?出勤ですか? を英語で教えて!

同僚に明日の予定を聞きたいので「明日は休みですか?出勤ですか?」と言いたいです。

0 1,308
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/02 00:00

回答

・Are you off or working tomorrow?
・Do you have the day off tomorrow or are you going in?
・Will you be taking a break tomorrow or clocking in?

Are you off or working tomorrow?
「明日は休みですか?それとも出勤ですか?」

「Are you off or working tomorrow?」は、「明日は休み?それとも仕事?」という意味です。昼食や休憩時間、あるいはプライベートの会話など、相手の翌日の予定を尋ねる際に使います。同僚や友人とのカジュアルな会話で使う表現で、特に仕事が絡むシチュエーションでよく使われます。また、このフレーズを使って予定を調整したり、一緒に何かをする計画を立てることもあります。

Do you have the day off tomorrow or are you going in?
「明日は休みですか?それとも出勤ですか?」

Will you be taking a break tomorrow or clocking in?
「明日は休みですか、それとも出勤しますか?」

これらのフレーズは似ていますが、若干のニュアンスの違いがあります。「Do you have the day off tomorrow or are you going in?」は、明日休暇を取っているか、出社するつもりかを尋ねています。「Will you be taking a break tomorrow or clocking in?」は、明日休むつもりか、それとも出社して働くつもりかを尋ねています。後者は、特に「clocking in」のフレーズが使われるため、時間記録が重要な仕事環境によく使われます。

Kosuke

Kosukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/20 12:26

回答

・Are you off or do you have to work tomor

最後まで入力できませんでしたので、こちらに記載します。 Are you off or do you have to work tomorrow?

Are you off or do you have to work tomorrow?
明日は休みですか?出勤ですか?

"Are you off"は「休み」の意味で、相手が休みかどうかを尋ねる時に使います。日常的なフレーズですがビジネスで使っても問題はないかと思います。

"or"は「または・もしくは」の意味で、休みでない場合のもう一方の選択肢を確認しています。

"do you have to work":は「出勤する必要がありますか?」という意味で、もし相手が休みでない場合、「出勤するかどうか」を尋ねています。

以下は簡単な例文となります。ご覧ください。

Ken, are you off or do you have to work tomorrow? I was thinking of grabbing lunch, and it would be great if you could join!
ケン、明日は休み?それとも仕事?ランチしようと思ってて、一緒に来てくれたら嬉しいんだけど!

役に立った
PV1,308
シェア
ポスト