TOMO.U

TOMO.Uさん

2023/06/22 10:00

思い切ってやる を英語で教えて!

友達が自分の店を持ちたいが自信がないと言うので、「人生1度きりだし、思い切ってやってみたら?」と言いたいです。

0 247
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/19 00:00

回答

・Bite the bullet and do it.
・Take the plunge and do it.
・Go for broke and do it.

You only live once, so you might as well bite the bullet and try opening your own store.
人生は一度きりだから、思い切って自分の店を出してみてはどうだろう。

「Bite the bullet and do it」は、「ためらわずにやる」「思い切ってやる」といったニュアンスを持つ英語表現です。これは、不快なことや困難な事態に直面しているときや、嫌なことを避けずに取り組む必要がある状況で使われます。苦手な仕事を片付ける、困難な決断を下す、嫌な話し合いをするなど、避けて通れない事態に対して使える表現です。

You only live once, why not take the plunge and do it?
「人生一度きりだし、思い切ってやってみたらどう?」

You only live once, so why not go for broke and do it?
人生は一度きりだから、思い切って挑戦してみてはどうだい?

「Take the plunge and do it」は、どちらかというと、恐れていたり迷っていたりする何かに挑戦するときに使うフレーズです。たとえば、新しい仕事に応募する、新しい場所に引っ越す、結婚するなどの大きな決断をするときに使われます。

一方、「Go for broke and do it」は、リスクが高いが、全力でやるときに使う表現です。つまり、失敗すれば大きなダメージがあるが、成功すれば大きな報酬があるような状況で使われます。例えば、全財産を賭けてビジネスを始める、ラストチャンスで全力を尽くすなどの場合に使われます。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/06 17:09

回答

・give it a try

You only get one life. I reccomend yo to give it a try!
人生一度きりだよ。思い切ってやってみたほうがいいと思うよ。
☆ You only get one life. 人生一度きり

I've made up my mind, I'll give it a try !
もう決めた。思いきってやってみるよ。
☆ made up my mind 心に決める

I've decided to give it a try .
思い切ってやってみることにしたよ!

役に立った
PV247
シェア
ポスト