M katakura さん
2023/06/22 10:00
プライベート姿 を英語で教えて!
芸能人のプライベートは想像しがたいので、「プライベート姿を見てみたい」と言いたいです。
回答
・Private life
・Personal life
・Behind the scenes
I'd love to get a glimpse of their private life, it's hard to imagine what it's like.
彼らのプライベートな生活をちょっと見てみたい、それがどのようなものか想像するのは難しい。
「Private life」は、仕事や公の活動から離れた個人の生活や活動を指す言葉です。家庭生活、趣味、個人的な交流、休息時間などが含まれます。このフレーズは、個人のプライバシーを尊重する文化の中でよく使われます。例えば、「彼のプライベートライフについて話すのは適切ではない」というように、他人の個人的な生活や秘密を尊重し、それを侵害しないように使うことが多いです。
I would love to get a glimpse into their personal life.
彼らのプライベートな生活をちょっと見てみたい。
I'd love to see the behind the scenes of that celebrity's life.
その芸能人のプライベートな一面を見てみたいです。
Personal lifeは、個人の私生活や日常生活を指します。家庭、趣味、親しい友人との関係など、公の場や職業的な状況とは別の個人的な側面を指します。一方、behind the scenesは、公には見えない、特定のイベントや製品、映画などの裏側や内部を指します。これは、ある結果がどのようにして達成されたか、または公の目から隠されているプロセスや動きを指す場合に使われます。これらのフレーズは、一般的には異なる状況で使われ、互いに交換可能ではありません。
回答
・personal figure
・figure in private life
「プライベート姿 」は英語では personal figure や figure in private life などで表現することができると思います。
I want to see the personal figure of celebrities. Where do you think I can see it?
(芸能人のプライベート姿を見てみたい。どこに行けば見れると思う?)
※ celebrity(芸能人、有名人、など)
※ personal は「個人の」という意味のイメージが強いかと思いますが、「私的な」という意味でもよく使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。