Mai Sagawaさん
2023/06/22 10:00
トラベルコーナー を英語で教えて!
ドラッグストアで、お店のスタッフに「トラベルコーナーはどこですか?」と言いたいです。
回答
・Travel Corner
・Travel Section
・Travel Hub
Excuse me, could you tell me where the travel corner is?
「すみません、トラベルコーナーはどこですか?」
「Travel Corner」は旅行や観光に関する情報を交換する場所を指す言葉です。例えば、ホテルのロビーやカフェ、観光案内所などに設けられたスペースで、地元の観光地やレストラン、ショッピング情報などを提供していることが多いです。また、オンラインでも同様のWebサイトや掲示板を指すこともあります。旅行者が自分の計画を立てるための情報収集、また地元の人々との交流の場として利用されます。
Excuse me, where is the travel section?
「すみません、トラベルコーナーはどこですか?」
Excuse me, where is the travel section?
「すみません、トラベルコーナーはどこですか?」
Travel Sectionは通常、新聞やウェブサイトなどの情報源で、旅行に関連する記事、ガイド、情報などが掲載されている部分を指します。一方、Travel Hubは通常、交通の中心地や旅行関連のサービスが集まっている地点を指します。例えば、空港、鉄道駅、バスターミナルなどがこれに該当します。したがって、これらの二つは異なるコンテキストで使用され、直接的な使い分けは存在しません。
回答
・travel section
・travel goods corner
「トラベルコーナー」は英語では travel section や travel goods corner などで表現することができると思います。
Excuse me, I'd like to buy 〇〇, but where is the travel section?
(すみません、〇〇を買いたいんですが、トラベルコーナーはどこですか?)
※corner は「角」や「隅」という意味は加えて、日本語の"コーナー"のように「売り場」という意味を表すこともできます。(ただ section と言った方が一般的だとは思います。)
ご参考にしていただければ幸いです。