yanagisawa

yanagisawaさん

2023/06/22 10:00

だんとつで を英語で教えて!

試合で、優勝した友達に「ダントツで一位だったよ」と言いたいです。

0 220
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/18 00:00

回答

・By far
・Unquestionably
・Hands down

You were by far the best in the game.
試合で、あなたはダントツで一番だったよ。

「By far」は、「圧倒的に」や「はるかに」などと訳される英語の表現です。比較の際に使われ、他のものと比べてその差が大きいことを強調する場合に利用します。例えば、「彼は私が知っている中で、by far最も優れたピアニストだ」のように使います。また、「今までのところ」という意味もあり、過去から現在までの間で最も顕著な事柄を指す場合にも使われます。例えば、「それはby far最高の映画だ」と言うと、これまで見てきた映画の中で最高のものという意味になります。

You were unquestionably the top player in the match.
「君は間違いなく試合で一番の選手だったよ。」

You were hands down the winner.
「君はダントツで一位だったよ。」

「Unquestionably」は「疑問の余地なく」という意味で、一般的に事実や明らかな状況を強調する際に使われます。一方、「Hands down」は「圧倒的に」や「間違いなく」という意味で、特に比較や競争の状況で、他の選択肢や競争相手を圧倒的に上回る状況を指す際に使われます。例えば、「彼は間違いなく最高の選手だ」を表現するときには「He is unquestionably the best player」または「He is hands down the best player」と言えますが、ニュアンスは前者が客観的な事実、後者が主観的な評価を強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/13 19:32

回答

・by far
・far and away

「だんとつで」は英語では by far や far and away などで表現することができると思います。

Congratulations for winning! I was watching from the stands but you were by far the number one.
(優勝おめでとう!私、スタンドから見てたんだけど、だんとつで一位だったよ。)

※ ちなみに outstanding を使うと「ダントツで優れた」や「際立って優れた」というニュアンスを表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV220
シェア
ポスト