morishita

morishitaさん

morishitaさん

~がある限り を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

やるべきことが終わらなければ帰宅できないので、「残された仕事がある限り帰宅できない」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/17 00:00

回答

・As long as
・While there is still
・As long as there is existence of

I can't go home as long as there is work left to do.
残された仕事がある限り、帰宅できません。

as long asは主に「~である限り」「~する限り」「~さえすれば」などの意味を持つ英語表現です。「~が満たされている限り、~が可能(or 不可能)である」という条件を示す際に用いられます。例えば、「As long as you study, you will pass the exam」は「勉強さえすれば、君は試験に合格するだろう」を意味します。また、時間的な長さを示す場合もあり、「彼が帰ってくるまでの間」という意味で使われることもあります。

I can't go home while there is still work to be done.
まだやるべき仕事が残っている限り、帰宅できません。

As long as there is remaining work, I can't go home.
残された仕事がある限り、帰宅できません。

While there is stillとAs long as there is existence ofは、似たような意味を持っていますが、使い方が異なります。While there is stillは、何かがまだ存在しているか、または何かが進行中である間に何かをすることを示します。一方、As long as there is existence ofは、何かが存在している限り何かが続くことを示します。前者は時間的な制限を強調し、後者は条件的な制限を強調します。日常的には、前者は一時的な状況を、後者はより永続的な状況を述べるために使われます。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/29 15:56

回答

・as long as

as long as
条件、時間、期間の範囲のときに使います。

as far as
知識、意見、視野の範囲のときに使います。

As long as there is leftover work ,I will not be able togo home.
残された仕事がある限り帰宅できない。

☆「as long as」に続く節は現在形になり、主節は未来形になります。
leftover work ▶︎残った仕事

As long as I stay here, you don’t have to move from here.
私がここにいる限り、あなたはここから動かなくていいわ。

0 446
役に立った
PV446
シェア
ツイート