nishinoさん
2023/06/09 10:00
電子化を進める を英語で教えて!
居酒屋で、友人に「うちの会社では書類システムの電子化を進めているの」と言いたいです。
回答
・Promote digitalization
・Advance digital transformation
・Accelerate digitization
We're promoting digitalization of our document system at my company.
「うちの会社では、書類システムのデジタル化を推進しているんだよ。」
「デジタル化を推進する」の意味を持つ「Promote digitalization」は、従来のアナログな手法からデジタルな手法への変革を促進、支持することを示します。企業が業務効率化のためにデジタルツールを導入したり、政府が国民の生活を便利にするためにデジタルサービスを推進したりする場面で使われます。また、教育や医療などの分野でも、情報をデジタル化し、一元化・共有化することでサービスの質を向上させるために使われます。デジタル化は、情報の取扱いを容易にし、効率的な活用を可能にするため、社会全体の生産性向上やサービス改善に寄与します。
In my company, we're promoting advanced digital transformation of our document system.
「うちの会社では、書類システムの先進的なデジタル変革を推進しています。」
My company is working to accelerate digitization of our document system.
「うちの会社では、書類システムの電子化を加速させているんだ。」
Advance Digital Transformationは、テクノロジーによってビジネスや社会のプロセス全体を改善し、革新することに重きを置いています。一方、Accelerate Digitizationは、物理的な情報やプロセスをデジタルフォーマットに変換するスピードを上げることに焦点を当てています。前者はより包括的で戦略的な変革を指し、後者は具体的なタスクやプロセスのデジタル化のスピードを指すことが多いです。
回答
・working on digitizing
・in the process of going paperless
・getting on board with the digitizing
「うちの会社では書類システムの電子化を進めているの」と英語でカジュアルに伝える方法は、下記になります。
"We're working on digitizing our document system at our company."
この表現は、一般的です。堅苦しくなく、身近な言い回しで電子化の取り組みを伝えます。
"We're in the process of going paperless for our document system at our company."
「うちの会社では書類システムの紙を使わない方向に進んでいるんだ」というニュアンスを含む表現です。"paperless"は、紙を使わずに電子的な手続きを行うことを意味します。
"Our company is getting on board with the whole digitizing."
"getting on board with"は、何かに参加・加わることを意味し、カジュアルな雰囲気を持ちます。