Cordelia

Cordeliaさん

2023/06/09 10:00

消火活動に当たる を英語で教えて!

工場で火災が起こったので、「多くの消防団と消防士が消火活動に当たった」と言いたいです。

0 677
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Participate in firefighting activities
・Engage in firefighting operations.
・Engage in fire suppression activities.

Many firefighters and fire brigades participated in firefighting activities when a fire broke out in the factory.
工場で火災が発生したとき、多くの消防士と消防団が消火活動に参加しました。

「参加する」や「関与する」などの意味を持つ「Participate in firefighting activities」は、消防活動に参加するという意味です。これは、消防士として火災現場での救助活動に参加することを指すことが多いですが、消防訓練や予防教育に参加するという意味でも使われます。また、一般市民が消防のボランティア活動に参加する際にも使用されます。このフレーズは、具体的な消防活動に関与するシチュエーション全般をカバーしています。

Many firefighters and fire brigades engaged in firefighting operations at the factory fire.
工場での火災に対し、多くの消防士と消防団が消火活動に当たった。

Many firefighters and fire brigades engaged in fire suppression activities at the factory.
工場で多くの消防士と消防団が消火活動に当たりました。

Engage in firefighting operationsとEngage in fire suppression activitiesは似た概念を表すが、微妙な違いがあります。一般的に、firefighting operationsはより広範で、火災の消火だけでなく、緊急医療や救助活動も含まれます。このフレーズはプロの消防士や消防署が使います。一方、fire suppression activitiesは特に火災の消火に焦点を当てた活動を指します。これは、森林火災や特定の火災に対する対策を指すことが多いです。このフレーズは、森林局などの野生火災管理者や専門家が使うことが多いです。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/20 04:10

回答

・engage in firefighting
・perform fire suppression

・"Engage in firefighting"は直訳すると「消火活動に参加する」ですが、日本語の「消火活動に当たる」の意味も含んでいます。

例文
"Many firefighters and fire brigades engaged in firefighting."
「多くの消防団と消防士が消火活動に当たった。」

・"Perform fire suppression"は直訳すると「消火抑制を実施する」となりますが、これも「消火活動に当たる」の意味として使えます。

例文
"Firefighters had to perform fire suppression in the dense forest."
「消防士たちは密集した森林で消火活動に当たらなければなりませんでした。」

ちなみに、"firefighting"は一般的に消防活動全般を指す言葉ですが、"fire suppression"は特に火を消す、火の拡大を防ぐという消防活動を指します。それぞれの状況に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。

役に立った
PV677
シェア
ポスト