Allegraさん
2023/06/09 10:00
手を洗う を英語で教えて!
今から食事するので、「先に手を洗ってからね」と言いたいです。
回答
・Wash your hands
・Clean your hands.
・Freshen up your hands.
Before we eat, make sure to wash your hands.
食事をする前に、手を洗ってからね。
「Wash your hands」は、「手を洗ってください」という意味です。食事前後、トイレ後、外出から帰った後、調理前など衛生管理が必要なシチュエーションで使います。また、感染症予防や公衆衛生の観点からも重要な行為で、新型コロナウイルスのパンデミックの際にもよく使われる表現です。親が子供に向けて使うことも多い表現です。
Clean your hands before we eat, okay?
「食事する前に、手を洗ってね。」
Before we eat, make sure to freshen up your hands.
食事する前に、手を綺麗にするようにしてね。
「Clean your hands」は、手に汚れがついているか、何かを触った後など、手を洗うことを具体的に指示するときに使います。一方、「Freshen up your hands」は、手を清潔に保つために、例えば一日の終わりに、または食事の前に手を洗うことを暗示します。これは一般的に香りをつけるか、手をさっぱりとさせる行為を指すことが多く、文字通りの意味ではないこともあります。
回答
・First you should wash your hands !!
「先に手を洗ってからね」と言いたい場合には、
First you should wash your hands !!
こんな感じにシンプルに表すことができます。
※また、今回は〜すべきだというShouldを使いましたが、
その他にも、have to, need to といった助動詞を使ってもいいと思います。
※ wash your hands で、手を洗うと表すことができます。
POINTなのは、手は片方ではなく、両方になるので、複数形になります。
wash your car といえば、車を洗うになります。
参考にしていただけますと、幸いでございます。